cultural studies – Antenna http://blog.commarts.wisc.edu Responses to Media and Culture Thu, 30 Mar 2017 23:48:47 +0000 en-US hourly 1 https://wordpress.org/?v=4.7.5 “Real” Transmedia: Cultures and Communities of Cross-Platform Media in Colombia http://blog.commarts.wisc.edu/2016/01/27/real-transmedia/ Wed, 27 Jan 2016 14:30:56 +0000 http://blog.commarts.wisc.edu/?p=28924 Antenna image1Post by Matthew Freeman, Bath Spa University

This post continues the ongoing “From Nottingham and Beyond” series, with contributions from faculty and alumni of the University of Nottingham’s Department of Culture, Film and Media. Today’s contributor, Matthew Freeman, completed his PhD in the department in 2015.

The media industries readily produce fictional stories across multiple media, telling the tales of the Avengers across comics, film and television, inviting audiences to participate in the reinvigorated intergalactic Star Wars universe across cinema, novels, the Web, video games, and so on. This transmedia storytelling phenomenon is of course a common go-to strategy in Hollywood’s fiction factory of brand-oriented franchise-making, tied up with commercial notions of digital marketing, merchandising, sequels, “cash nexuses,” and so forth. But what is becoming increasingly apparent is that transmedia is so much more than media franchising. In an age where the distribution of media across multiple platforms is increasingly accessible, transmedia has emerged as a global strategy for targeting fragmentary audiences – be it in business, media or education. And yet while scholarship continues to dwell on transmedia’s commercial, Antenna image3global industry formations, far smaller communities and far less commercial cultures around the world now make new and very different uses of transmedia, entirely re-thinking transmedia by applying it to non-fictional cultural projects as a socio-political strategy for informing and unifying local communities. There has been little attempt to track, analyze or understand such a socio-political idea of transmedia: Henry Jenkins famously theorized transmedia within a digital and industrial context,[1] but what does it mean to examine transmedia from a cultural perspective?

In one sense, examining transmedia from a cultural perspective first means acknowledging the innate multiplicity of transmedia’s potential. James Hay and Nick Couldry, hinting at this very idea, argue that the oft-cited model of transmedia – that is, the one seemingly based on convergences in the name of commerce – is far from the only model, especially when positioned globally: “international differences are obscured by the generality of the term ‘convergence culture’, and it can be helpful to consider convergence ‘cultures’ in the plural.”[2]

And so in another sense, examining transmedia from a cultural perspective also means establishing a whole new cultural-specificity model or approach to understandings of transmedia, taking into account the politics, peoples, ideologies, social values, cultural trends, histories, leisure and heritage of individual countries and their smaller communities. Taking a cultural approach to analyzing transmedia surely means mapping the many faces of transmedia in many different countries. For instance, while in the US and UK transmedia has evolved into an established marketing and brand-development practice,[3] Image1emerging research across Europe paints a different picture of transmedia. In Europe, transmedia can occupy the role of a promotion tool for independent filmmakers, or that of a site of construction for social reality games, or even serve as a means of political activism.[4] In countries such as Spain, meanwhile, entire curricula are being developed around the potential application of transmedia as a tool for educational and literacy enhancement for students seeking global citizenship skills (Gomez 2013; Scolari 2013).

Hence one thing starts to become very clear: when conceived of or utilized as a cultural practice – rather than a commercially-minded industrial one – transmedia is suddenly no longer about storytelling, at least not in a fictional sense. Instead, it is about something more, something more real – that is to say, something more political, more social and more ideologically profound.

Allow me to offer some examples. Towards the end of last year I was invited to consult and to teach in the School of Sciences and Humanities at EAFIT University in Colombia. Antenna image2The invite was for the launch of a new MA in Transmedia Communication, the very first of its kind in Latin America. After consulting on the content of the MA program throughout the autumn, I then flew out to teach in Colombia, delivering a week’s worth of lectures about the different models, strategies and techniques of transmedia storytelling – focusing primarily on UK and US contexts. The aim here was to try and lay out the core characteristics and tendencies of many transmedia stories so students could then apply particular ideas when developing their own transmedia projects. What struck me about the whole experience was just how irrelevant some – though thankfully not all – of my own ingrained ideas about what transmedia actually is were to a Colombian audience. For them, transmedia is not – or rather should not be – a commercial practice of promotion, fiction, world building, franchising and the like. Instead, it is a political system that is nothing short of pivotal to developing social change in local communities; for them, transmedia is about reconstructing memories.

Though documentary has for many decades played a vital role in Latin America’s media ecology, independent producers and universities are the key drivers in the country’s current transmedia trend. While at EAFIT University, a number of innovative transmedia projects caught my eye – all of which aimed to fulfill this promise of developing social change and reconstructing local memories. One project, now currently underway, aims to create non-official narratives of the Colombian armed conflict from the victims’ point of view. By using different media platforms such as games, maps, web series, books and museums, the Medellín victims will be able to communicate their thoughts about the Colombian armed conflict to local and national public spheres. Image2Another project, this one a graduate student’s, uses transmedia as a tool to gather and articulate the emotional fallout of the people from Medellín who have been displaced from their homes. The aim is therefore to document the citizens of Medellín, and Colombia, and show what it is like to be displaced in one’s own city, reconstructing an entire generation of historical memories concerning victims of internal displacement via the use of non-official stories and the representation of these stories across platforms.

In other words, in the context of Colombian culture, transmedia is not just a tool for social change – it is a blessing born out of a long history of cultural tradition that can help Colombians reconstruct the country after more than 50 years of armed conflict. As one of the students enrolled on EAFIT’s MA in Transmedia Communication asserts, “I strongly believe that transmedia in Colombia can contribute to creating processes of memory, recognition and solidarity for the victims of the Colombian armed conflict. I think that using and developing transmedia with local communities can be the clue to starting real processes of reconciliation in the country.”

The emphasis, again, is on using transmedia for something real. And so it seems particularly important to continue more fully interrogating non-fictional transmedia cultures – in the plural. Susan Kerrigan and J.T. Velikovsky begin to interrogate non-fictional transmedia storytelling through the framework of reality television formats, [5] just as Paul Grainge and Catherine Johnson (2015) consider the BBC’s coverage of the 2012 London Olympic Games through the lens of transmedia. And yet it is still far from clear in academic circles what it might mean to fully conceptualize a “real transmedia,” as it were. As my and William Proctor’s Transmedia Earth Network will aim to address, perhaps it is now time to move beyond emphases on industry and technology and instead to more fully embrace how cultural specificity (politics, heritage, social traditions, peoples, leisure and more) Image3informs “real” transmedia stories with real cultural impacts and powerful resolutions for communities around the world. How do the unique politics, heritages and social traditions specific to a given country inform alternative models of transmedia? In Colombia at least, transmedia is now used to reshape its cultures and its communities – and in the words of one Colombian student, this is because, in Colombia, “transmedia is still a field of experimentation; it is new, it is unknown and we are the ones defining it and making it important for all branches of our knowledge.”

Free from the shackles of its Western understandings, then, Colombia’s notion of what transmedia actually is raises important questions about the future of transmedia, both as a phenomenon and as a focus of academic enquiry. How else is transmedia being interpreted by other cultures? And how else might it begin to reshape cultural communities and to tell their real stories of political and social traditions around the world? Only time will tell…

Notes

[1] See Henry Jenkins, Convergence Culture: Where Old and New Media Collide (New York: New York University Press, 2006).

[2] James Hay and Nick Couldry “Rethinking Convergence/Culture,” Cultural Studies 25.4 (2011): 473-486.

[3] See for example Jonathan Gray, Show Sold Separately: Promos, Spoilers, and Other Media Paratexts (New York: New York University Press, 2010) and Paul Grainge and Catherine Johnson, Promotional Screen Industries (London: Routledge, 2015).

[4] See Carlos Scolari, Paolo Bertetti and Matthew Freeman Transmedia Archaeology: Storytelling in the Borderlines of Science Fiction, Comics and Pulp Magazines (Basingstoke: Palgrave Pivot, 2014).

[5] See Susan Kerrigan and J. T. Velikovsky, “Examining Documentary Transmedia Narratives Through The Living History of Fort Scratchley Project,” Convergence: The International Journal of Research into New Media Technologies (online 2015, DOI: 10.1177/1354856514567053).

Share

]]>
The Discursive Asianization of Hungary http://blog.commarts.wisc.edu/2015/06/30/the-discursive-asianization-of-hungary/ Tue, 30 Jun 2015 14:00:07 +0000 http://blog.commarts.wisc.edu/?p=27357 kurultaj_fokep600

Post by Chris Moreh, Northumbria University

This post is part of a partnership with the International Journal of Cultural Studies, where authors of newly published articles extend their arguments here on Antenna. 

As a landlocked country in Central Europe, and member of the European Union since 2004, Hungary is unlikely to be considered by many as Asian. Nevertheless, it has thrown itself into the global race to compete for advantageous positions in the postulated new international order dominated by Asia with everything its imagined cultural history and genetic composition of its population had to offer. Since the 2010 electoral success of the conservative center-right, there has been a strengthening public discourse promoting the necessity to open towards Asia, not only for economic reasons but also because of a supposed cultural and racial affinity. I see this ‘Asian discourse’ as made up of heavily mediatized themes which activate and reinforce a specific understanding of what it means to be Hungarian.

The question of ‘what is Hungarian?’ has been a centuries-old concern for intellectuals, artists, and politicians – and a particular answer has been resurfacing in recent years. According to it, even after more than a millennium since they arrived to the Carpathian Basin, Hungarians are still to be considered a ‘Turanic’ people. The term ‘Turan’ or ‘Turanian’ was introduced as a linguistic concept in the 1860s, but it originally had a geographic meaning, referring to the Central-Asian territories north of Iran, inhabited by nomadic tribes hostile to the Persians. While it most commonly describes Altaic-Uralian peoples like the Finns, Estonians, Turks, Mongols, Japanese or Koreans, more inclusive definitions also incorporated the Chinese, the Tibetans and the Indians. By the end of the 19th century the concept had entered into widespread use, gaining additional racial overtones. During the first half of the past century Turanism became part of the extreme right’s official rhetoric, falling into disrepute after World War II, and being evicted from popular knowledge during communism. It was only after the regime change of 1989 that elements of Turanic thought were revived in certain extreme-right circles. Today it is most openly promoted by the radical-nationalist Jobbik party, whose long-held aim is to change the official position of the Hungarian Academy of Sciences on the question of the Hungarian ‘ancestral homeland,’ together with its representation in textbooks.

The most public display of Turanism takes place every two years with the occasion of an international ‘tribal meeting’ (Kurultáj, in Turkic languages) which has been organized in Hungary since 2008. The main organizer of the event is the anthropologist and human biologist András Zsolt Bíró, who maintains close ties with Jobbik, having received the party’s ‘Pongrátz Gergely Cross of Merit’ for his scientific research. His main research centered on genetic tests carried out on members of a Kazakhstani tribe called Madjars, and his findings published in 2009 in the American Journal of Physical Anthropology disclosed a genetic affinity between the Madjars and the Hungarians (Magyars).

Photo by Mudra László (origo.hu). Taken at the exhibition “What Is Hungarian? Contemporary Answers.”

Photo by Mudra László (origo.hu). Taken at the exhibition “What Is Hungarian? Contemporary Answers.”

It was against this background that the ‘Asian discourse’ of the Hungarian government began to emerge through themes relating to different – economic, cultural and racial – sub-discourses. The broadest discourse officially assumed by the government at the highest level is that of ‘eastward opening,’ proposing closer economic cooperation with countries in Asia. We can track the emergence of this discourse in several speeches given by the Prime Minister in 2009 and 2010. It first surfaced through the metaphor of Hungary as a ship sailing under a western flag, but having to turn its sail according to an ‘eastern wind’ blowing in the world economy. This economic discourse, however, soon acquired a political and cultural dimension. The event which brought this discourse to the surface was a speech given by the Prime Minister Viktor Orbán in 2012, where he talked about the necessity of ‘power’ (or force) to unite and lead a ‘half-Asian’ nation like Hungary. The speech was especially controversial due to its ambiguity regarding the future of western liberal democracy. What gave more media resonance to the Prime Minister’s words was another event which occurred soon after: the official visit to the Parliament of the representatives of several Asian ‘tribes’ taking part in the Kurultáj. The fact that the Deputy Speaker of the National Assembly officially received the organizers and participants at the Parliament was presented in the opposition media as a formal acceptance of Turanism, an origin theory which remains repudiated by the Hungarian Academy of Sciences.

Later that year, another event caused controversy, this time a statement made by the then National Economy Minister György Matolcsy at a small gathering. Reacting to a question from the audience, the minister defended the Prime Minister’s views regarding the ‘half-Asian’ provenience of the Hungarians by explaining how both Hungarian and Japanese babies share the so-called ‘Mongolian spot,’ a bruise-like birthmark visible on the lower back or buttocks of children in their early infancy. The statement was ridiculed in the left-wing opposition media, but as an unscripted reaction to an attendee’s question, it shows just how deeply the sense of racial affinity with Inner Asian and Far Eastern nations has penetrated into popular cognition.

Such cultural and racial discourses are closely linked to Turanic visions, and have served to support the government’s economic and political discourse of ‘eastern opening.’ Nevertheless, the spread and legitimation of Turanism may in the long run serve the political ambitions of the extreme right, currently in opposition. Showing clear similarities with the Eurasianist discourse promoted in Russia by ideologues close to president Putin, the spread of Turanism in Hungary can also have geo-political repercussions.

[For the full article see Chris Moreh, “The Asianization of national fantasies in Hungary: A critical analysis of political discourse,” published in the International Journal of Cultural Studies.]

Share

]]>
Thoughts on English Literacy and Popular Culture in South Korea http://blog.commarts.wisc.edu/2015/06/17/thoughts-on-english-literacy-and-popular-culture-in-south-korea/ Wed, 17 Jun 2015 13:00:27 +0000 http://blog.commarts.wisc.edu/?p=26948 dmc-300x212Post by D. Elizabeth Cohen, Gyeongju University

This post is part of a partnership with the International Journal of Cultural Studies, where authors of newly published articles extend their arguments here on Antenna. 

In the five years that I have been living in South Korea, I have noticed an amazing amount of variety in attitudes and practices regarding the inclusion of the “foreigners” – of which I am one – increasingly sharing the country. One thing is for sure: Korea’s is not a monolithic society. In my article that appeared in the September 2014 issue of the International Journal of Cultural Studies, I wrote about the gap that occurred between the originally envisioned Digital Media City (DMC) and what actually resulted. DMC is a creative industries ICT (information and communication technology) cluster, originally planned as a creative cluster to foster the creative economy in Korea through an open environment and free exchange between locals and internationals. In my article I noted that while DMC is successful by many standards, this free exchange has not occurred and pointed to the lack of English signage at DMC as an indicator.

As a second generation American growing up in a home with two languages – one used by the adults to keep secrets from “the kids” – I am sensitive to the power of language both to exclude and to include. What I noticed at DMC – among other proper and prestigious Korean institutions – most with international aspirations and world-class pretensions – is a lack of bilingualism and the inclusion that would result. I simultaneously observed in down-to-earth organizational settings more representative of Korea’s usual homey kind heartedness, an attempt to accommodate “the other” through the use of English. Two examples: a yoga class I attended that was my life line while in Seoul, and a cultural symposium dedicated to the topic of Korea’s “comfort women.” Some forward-thinking sectors of Korean society “get” the importance of bilingualism for inclusion, and other more traditional thinkers really don’t – even, surprisingly, in the reverse (that is, the need to provide translation to make English environments more inclusive of Koreans).

cohen

I concluded in my article that because DMC’s planning occurred at an unusual time in Korea’s history – influenced by IMF mandates in the late 1990s – this accounts at least partially for the implementation disconnect. Something else I might have pointed out is that creating internationalization through an engineered creative cluster is far from a paint-by-the-numbers affair. The plan might have been half-baked from the outset, less the fault of the South Korean planners than the MIT consultants on whom they relied.

But while DMC has only fulfilled its envisioned internationalization role in a limited way, I like to think that internationalization in South Korea is slowly evolving in smaller, more humble settings – like my classroom – using popular culture artifacts! What never could have been predicted at the time of DMC’s planning would be the emergence of YouTube and its tremendous power for globalization and internationalization*. I now make extensive use of YouTube’s resources in my Literacy and Internationalization university classes in the heritage city, at which I now teach after leaving the Communication department at my former well regarded Seoul university.

140311 109

Digital media from YouTube is a form of globalization that young Koreans wholeheartedly embrace. There is a huge gap in Korea between young and old – a subject for another blog piece – and young Koreans are in general more welcoming of internationals. But overall, young people reject the English learning imposed upon them by their elders, perhaps reflecting a mistrust of the instrumental motives of improving the Korean economy through the ability to provide a cadre of faceless but impeccable English speakers.

In contrast, watching quality 20th century Western media on YouTube adds value to the individual lives of Korean young people – not just for their artistry and entertainment value but also for the communication of ethics and democratic values. This media offer students a personal reason to want to learn English. A true fan, I get a big kick out of watching my students’ reactions as I share gems such as Judy Garland’s “Somewhere Over the Rainbow” from the Wizard of Oz, Earth Wind and Fire tunes and performances, and archive-grade A-Train music videos. It is a privilege to equip aspiring design, musical and dramatic artists with stellar resources from which they can draw inspiration and improve their craft. It’s a do-it-yourself museum, and I’m the curator! Students get excited by these materials, and it motivates them to communicate. Where once they were shy, they now want to share their opinions – and they’ll do it in English if necessary.

YouTubeSharing these videos provides me with personal gratifications as well. As a child of the 1960s who once dismissed Dusty Springfield in favor of bigger ticket performers like The Beatles and Rolling Stones, my students’ admiration for her rendition of “Look of Love” caused me to give her and her body of work a second look that was enriching. And in watching and discussing gems from YouTube with my students, I get to be a Mom for the second time having the pleasure of witnessing the world once again through the eyes of my one-semester-only offspring.

While viewing YouTube videos in a classroom is mostly a one-way cultural exchange, and doesn’t fulfill the two-way free exchange aspirations of the architects of DMC, it is a step in the right direction of the evolving process of internationalization that does not seem to happen easily anywhere in the world. Why should it be different in South Korea?

The popular culture resources now available on YouTube are Western ambassadors that can bring great value to others around the world. Such media can be used for many educational and cultural purposes – not only to promote English literacy abroad – but within American shores as well. They are an inestimable treasure that shouldn’t be taken for granted.

* There is a connection between DMC and YouTube; some commercial content creators for YouTube are in residence at DMC where they develop and distribute digital content

[For the full article, see D. Elizabeth Cohen, “Seoul’s Digital Media City: A History and 2012 Status Report on a South Korean Digital Arts and Entertainment ICT Cluster,” forthcoming in International Journal of Cultural Studies. Currently available as an OnlineFirst publication: http://ics.sagepub.com/content/17/6/557.abstract]

Correspondence: DrDElizabethcohen@cognition-ignition.com

Share

]]>
“Faces of Hong Kong”: My City? My Home? http://blog.commarts.wisc.edu/2015/06/03/faces-of-hong-kong-my-city-my-home/ Wed, 03 Jun 2015 14:15:42 +0000 http://blog.commarts.wisc.edu/?p=26853 brandhk-02Post by Yiu-wai Chu, The University of Hong Kong, Hong Kong

This post is part of a partnership with the International Journal of Cultural Studies, where authors of newly published articles extend their arguments here on Antenna. 

Hong Kong, now a Special Administrative Region (SAR) of China, had been a British colony for 156 years before sovereignty over the territory was handed to China in 1997. Shortly after reversion to its “motherland,” it was expected that Hong Kong people would have a stronger sense of belonging to their home city. The surprisingly stellar rise of China in the new millennium, however, has resulted in many impacts on Hong Kong. Hong Kong people have worried about forced integrations, in particular during the post-free-tour period, when countless Mainlanders crossed the border to purchase different commodities, ranging from luxury goods to baby formula.

The Hong Kong SAR government launched BrandHK, a global communications platform, in 2001 to focus international attention on Hong Kong’s drive to become “Asia’s World City.” In March 2010, a “Faces of Hong Kong” campaign was inaugurated via the BrandHK platform as a new marketing and communications strategy to promote the city and enhance the sense of belonging of Hong Kong people. The strategy of the overhauled campaign endeavored to highlight the “human” side of Hong Kong, thus its main thrust was focused on a series of promotional videos that featured different Hong Kong citizens. While the series of promotional videos feature both celebrities and common folk, familiar faces, such as international film star Chow Yun-Fat, have stolen the limelight. Although Chow Yun-Fat has achieved global success in his film career, he is well-known for being local as well. Praised by local media as “The Son of Hong Kong,” Chow Yun-Fat is famous for living an ordinary local life, despite his enormous success. As such, Chow Yun-Fat was the choice to promote Hong Kong to the world, as this campaign focuses on locals.“Faces of Hong Kong” tactfully used Kowloon City, Chow Yun-Fat’s favourite neighbourhood, as the main setting. In the video there were lots of signatures local stores where Chow has been hanging out for several decades. “Over the years, other parts of Hong Kong have changed a lot, but Kowloon City is a place that still feels the same. Much of what I remember from my childhood is still here. The way of life, the atmosphere, the friendliness of the neighbourhood. It’s the same for me now as it was back in the sixties.” Chow’s voice-over in the video might sound sweet to many years, but my “re-search” of Kowloon City told a different story. If the feeling of being at home is based on “security, familiarity, community and a sense of possibility,” which are actually the underlying themes of the “Faces of Hong Kong” promotional videos, the case of Kowloon City exposes a harsh reality that insists on showing a different picture: these key feelings have no place in the redeveloped district.

Photo 1: Kowloon City wet market; across the street once stood the famous local restaurant Dragon Palace.

Photo 1: Kowloon City wet market; across the street once stood the famous local restaurant Dragon Palace.

Photo 2: New Citygate Chinese Herbal Medicine Store on the left; across the street once stood the district’s largest department store, International, boasting a history of more than 50 years.

Photo 2: New Citygate Chinese Herbal Medicine Store on the left; across the street once stood the district’s largest department store, International, boasting a history of more than 50 years.

My pedestrian inquiry started with Kowloon City’s public wet market, Chow Yun-Fat’s favourite. Just across the road from the market stood a well-known local restaurant called Dragon Palace, but it was closed in 2012 and was subsequently torn down to make way for new luxury apartments (Photo 1). Unfortunately, this was not an isolated event. On the other side of the public market, the same developer demolished another old residential building to make way for its real estate project entitled “Billionaire Avant.” One block away from the public market stands three famous local stores: New Citygate Chinese Herbal Medicine Store (Photo 2), Hoover Cake Shop (Photo 3) and Kung Wo Soya Bean Factory (Photo 4). In the “Faces of Hong Kong” video, Chow Yun-Fat tastes delicious egg tarts at Hoover and consumes thirst-quenching soya bean milk at Kung Wo. These are undoubtedly landmark stores with a long history. However, on the same street many old buildings have already been swallowed up by developers. In the promotional video, Chow Yun-Fat works excitedly with the staff of New Citygate Chinese Herbal Medicine Store. The store is still there but the building just across the road, once housing the district’s largest “international” department store and boasting a history of more than fifty years, was pulled down not long after the video was released. Urban redevelopment is not uncommon in metropolis regions such as Hong Kong; however, what is most troubling is that the retailers of the new buildings are often completely different from their predecessors. As profit is the raison d’être of property developers, it is not surprising that the street stores in the luxurious redeveloped buildings target chain-store renters who can afford higher rates (Photo 5). It is a shame that the recent changes in Kowloon City, which might become a “generic district” in the near future, has told a story opposite to a local sense of belonging.

Photo 3: Hoover Cake Shop on the left; a new luxury apartment project across the street.

Photo 3: Hoover Cake Shop on the left; a new luxury apartment project across the street.

Photo 4: Kung Wo Soya Bean Factory on the right; a new luxury apartment project across the street.

Photo 4: Kung Wo Soya Bean Factory on the right; a new luxury apartment project across the street.

Photo 5: A new building with street shops occupied by chain stores.

Photo 5: A new building with street shops occupied by chain stores.

While “Faces of Hong Kong” highlights the stories of Hong Kong people from all walks of life, they are simply used to illuminate the values of “Asia’s World City,” which desperately brands Hong Kong as a generic global city. Generic cities that embrace neoliberal capitalism are very similar in nature. It is difficult if not impossible to have a strong sense of belonging if the “homes” in these cities are all equals. The problem is that both China and the West would like Hong Kong to further develop into a generic commercial city. The fluid, vibrant, and hybridized everyday life practices, a vital source of multiplicity in Hong Kong over the past fifty years, have been under threat in the past decade or so. Hong Kong citizens recently expressed that it is ever more important to safeguard core local values. Apart from values, sadly, local space cannot remain unfazed as well. Urban redevelopment has been sped up by not only rampant capitalism but also integration with the Mainland, the free tours from which, for instance, profoundly alters the ecology of the local market. The example of Kowloon City has shown that “to belong” has already become a luxury for many Hong Kong people.

[For the full article, see Yiu-Wai Chu, “‘Faces of Hong Kong’: My City? My Home?,” forthcoming in International Journal of Cultural Studies. Currently available as an OnlineFirst publication: http://ics.sagepub.com/content/early/2015/02/25/1367877915572186.abstract]

All photos taken by the author on 23 October 2013.

Share

]]>
Announcing the Radio Preservation Task Force of the Library of Congress http://blog.commarts.wisc.edu/2014/10/01/announcing-the-radio-preservation-task-force-of-the-library-of-congress/ http://blog.commarts.wisc.edu/2014/10/01/announcing-the-radio-preservation-task-force-of-the-library-of-congress/#comments Wed, 01 Oct 2014 16:42:22 +0000 http://blog.commarts.wisc.edu/?p=24597 schaeffer-with-needlePost by Christopher Sterling and Josh Shepperd

Growing out of the National Recording Preservation Plan (NRPP) of the National Recording Preservation Board (NRPB), the Radio Preservation Task Force (RPTF) is the Library of Congress’s first national radio history project.

The Radio Preservation Task Force (@radiotaskforce) was mandated by NRPB Chair Sam Brylawski in early 2014, and is directed by eminent broadcast historian and NRPB member Christopher Sterling, Associate Dean at George Washington University. Comprised of 100 media history faculty and the staff at the Library of American Broadcasting at the University of Maryland-College Park, the RPTF is currently aggregating participation from Affiliate Archives and assessing their collections. Radio shows that aired between 1925 and 1975 have been preserved in the form of “program transcriptions” – most often reel-to-reels or broadcasts pressed to vinyl. Thanks to previous work by the LoC, media libraries, and “Old Time Radio” (OTR) preservationists, the golden age of commercial radio is well represented at digital archives. The RPTF continues this work in application to local, regional, noncommercial, and under represented movements in broadcasting history.

Over the course of 2015 the RPTF will begin to analyze processed and unprocessed collections to create a national finding aid. Surveying the landscape of extant radio materials will require the application of metadata analytics to sound history, as well as the development of research caucuses comprised of faculty specialists and state university archivists. This work will culminate in an autumn radio history conference at the Library of Congress.

As we move closer to the conference, the RPTF will be airing features and series with our growing contingent of Online Partners beginning in November. Antenna will be running an ongoing series in which RPTF participants, graduate researchers, and radio practitioners will discuss historical and contemporary issues in radio studies. Over January and February Sounding Out! will air a short series on endangered radio collections, and In Media Res will run a week-long feature on radio archives. Next May, FlowTV will publish a special issue on historiographical and cultural questions facing radio researchers. Radio Survivor, a blog renowned for its ties to college radio, will post continued updates about the project. And we are delighted to name two preservation pioneers – Orphan Film Symposium and Ubuweb – as new partners.

ERPerpetually declared to be a dying medium, radio has continued to attract dedicated listeners and receive commercial and public support. We argue that the study of radio history is also a chronicle of cultural history in the United States. Radio historians have written about radio’s role during the progressive era, wartime propaganda, the origins of reception research, the struggle over the public sphere, program innovations in genre and journalism, and cultural tensions over gender and identity, among numerous other topics.

Yet so much of the cultural history of mass media remains inexplicably untapped, perhaps due to problems with availability and accessibility. Radio’s characteristic “liveness” has made it an integral tool for 20th century social movements, community building, civil rights, and local politics. Community and college programs have disseminated perspective, performance, and provided a medium for aesthetic experimentation. Educational and public stations have long aired (and hence preserved with their transcriptions) documentary evidence of national, regional, and local interviews, debates, curricula, and perspectives. Historical questions regarding the role of “old media” in social advocacy, cultural conflict, race, orientation, class, labor, and political uses of technology, are in many cases lying in wait to receive their first historical exegeses by media scholars. We hope that making radio materials widely accessible will help to encourage further interdisciplinary discourse about technology’s role in American history.

The RPTF is organized to encourage the preservation, research, and pedagogical application of media history through the implementation of five core initiatives, also listed at our Library of Congress site.

  1. To support collaboration between faculty researchers and archivists toward the preservation of radio history
  2. To develop an online inventory of extant American radio archival collections, focusing on recorded sound holdings, including research aids
  3. To identify and save endangered collections
  4. To develop pedagogical guides for utilizing radio and sound archives
  5. To act as a clearing house to encourage and expand academic study on the cultural history of radio through the location of grants, the creation of research caucuses, and development of metadata on extant materials

 

Share

]]>
http://blog.commarts.wisc.edu/2014/10/01/announcing-the-radio-preservation-task-force-of-the-library-of-congress/feed/ 4
Julie D’Acci on the Emergent Qualities of Sublimating Circuits http://blog.commarts.wisc.edu/2014/02/18/julie-dacci-on-the-emergent-qualities-of-sublimating-circuits/ Tue, 18 Feb 2014 14:51:40 +0000 http://blog.commarts.wisc.edu/?p=23644 D'Acci2On (the) Wisconsin Discourses: Julie D’Acci (Part Two)

Part One: Here

Does circulating information influence, inflect, or inhibit material relations in empirically verifiable ways? And do strategic interventions in the super-structural sphere actually promote sustainable social effects?

These are easily the two most vexing problems facing cultural studies research. In a previous post, this series argued that Julie D’Acci’s work has attempted to empirically apply the theoretical assumptions of the Birmingham School without emulating a social science method.

Such an approach begins with the observation that cultural processes require evaluation beyond taxonomic description. Mass communication is effective at describing media events by focusing on the relationship between evaluative (after) and predicative (before) time. In contrast, cultural studies seeks to contribute to social change among multiple lines of tactical intervention – industrial content production, information circulation, identity representation, and most difficultly, consciousness formation. Put differently, the when of social change is a central distinction between these two forms of communication analysis.

By focusing on concurrent characteristics of tangible discursive processes, opportune moments to plant seeds for democratic thought are revealed as internal adjustments to qualitative phenomena by discursive blocs. Attention to the temporality of how blocs shift their positional presence among heavily circulating codes and representations, otherwise called emergence, was a central concentration of cultural studies between the 1960s and 1980s.

Two major methodological strains came out of this period, “bottom-up” research that extrapolates scale practices through empirical study, and critical/cultural theory that evaluates circulating concepts regarding perspective, embodiment, and aspiration. Julie D’Acci’s major contribution—her refinement of Richard Johnson’scircuit model”—can be viewed as a kind of intellectual diplomacy intent on reconciling empirical and conceptual approaches innovated from shared political investments.

The Paradox of Strong Effects in Cultural Studies

As discussed in the last post, the cultural study of media differs from mass communications over philosophical orientation regarding how social change occurs and is elicited. A communications researcher begins by identifying an event, asking a directed question about the event, measuring a response to that question across demographic categories, identifying the legacy of the event in its opinion effects, and then proposing a short-gain solution based upon the political will of the discursive bloc queried. This model of media event analysis, usually associated with Paul Lazarsfeld and Elihu Katz, has been successful at communicating social processes to the hard sciences, and is accurate at accounting for opinion and predicting political outcomes that are opinion-based. A quantitative study builds context through a reverse gestalt that assembles parts into a constituted whole. A saturation of directed questions applied across demographic categories can be graphed as a topography of belief, in which utterances after an event provide a glimpse of analytical certainty.

In contrast, media and cultural studies has resisted adopting a strong effects model precisely because qualitative datum, such as imagination, intuition, and residual belief, tend to be minimized when survey findings are translated into quantified results. Survey research cannot assess how the historicity of implicitly coded information is received. Cultural studies begins with all constitutive characteristics of a phenomenon, which are then critically bracketed, detailed, and mobilized in line with a specific tactical project. A cultural analysis resists reactive delegation of a problem or position into a pre-constituted category. And uncomfortably received by social sciences, cultural research also requires acknowledgement of a kind of existential paradox, debated little since the 1980s in media studies:

Qualitative analysis resists strong effects correlations, specifically because analytic research questions predetermine a field of vision. Yet, cultural studies researchers have simultaneously held the belief that media has important role in the struggle over equity and representation. Put differently, cultural analysis believes that reception is more complex than transmission or measurement models permit, yet the method rests on the faith that circulating messages carry “strong” social effects central to the struggle over democratic participation.

Among recent responses to this paradox has been a common conclusion to simply evade this paradox, and continue with empirical mapping as a descriptive form with no intended outcome. This has led to what might be called a “third-wave” of de-theorized cultural studies in which some researchers have argued for increased attention to production blocs that carry emergent characteristics similar to discourses. In some cases, the “third-wave” has taken an additional step in de-politicization and argued that business practices are even more promising sites for eliciting social change than previously favored grass-roots interventions in public forums. While industries are worthy of close analysis, they are rarely if ever engines for equity.

Observing that businesses aren’t invested in social justice research does not reconcile a further existential dilemma that faces cultural studies. Media industries are an inseparable and permanent node in the production and circulation of representations. Part of the field must consist of analyses of the logic of capitalist entities; to do this requires a maxim for political investment, as well as healthy debate over the strengths and weaknesses of conceptual methods. Descriptive work is doomed to make evaluative claims after a social process or media event has already occurred. Cultural analysis that follows a “circuit model” centers on the continuous evaluation discursive reflexivity, as groups refine and begin to circulate their own messages.

The Circuit Model as Sublimation of Relational Distanciation

How to avoid the accidental reproduction of official knowledge? One appropriate method is to reveal inequalities as they occur. Another strong option is to genealogically analyze source concepts and practices as predicates for future social relations. A more difficult option is provided by D’Acci’s circuit model (below): to identify emergences as they’re presented among the constellation of limits of a specific context. Examining cultural emergence requires an understanding of how productive, distributive, and receptive qualities consist of series of exchanges that build valuation. Valuation of a specific coded representation increases circulatory momentum. Heavily circulating codes sublimate cultural processes and become what’s commonly referred to as a “determinant”, or a reference point for future code making.

D'Acci Circuit

D’Acci’s proposition is to account for this process by first identifying a 4-tiered but inter-subjective system of circulation. While its spheres—social, industrial, receptive, textual—come from Johnson, D’Acci’s system also implicates an additional methodological fourfold: empirical, conceptual, ethical, and aesthetic analysis, as a way to identify exchanges between interrelated determinants, including the internal organization of each sphere. Under such a rubric, a determinant further acts as a connective that facilitates a continuum of heavily circulating codes, while exposing contradictions opportune for change action. Circulating messages interact with cultural determinants, and the result, as argued by Stuart Hall and John Fiske, is that we can clearly identify discursive emergence.

If one sphere is cut from analysis, it recedes from sublimation into isolated divisions. Over-formalization of one node further has the danger of resulting in reproductive analysis of “official knowledge”, because representation has been cut off the process in which a code has been circulating.

A successful analysis of the sublimation between actants, objects, and processes causes even ephemeral relationships to become empirically revealed as an identifiable communicative relation that can be ethnographically described. Over time mapping of cultural representations might result in a sublated grasp of relational distanciation between circulating concepts. Sublimation of exchanges within a contextual field also reveals how degrees of duration might help to understand constitutive degrees of discursive positioning.

In terms of the ethical investments of cultural studies, devising a method to capture ephemera, subjective interpretation, and anticipatory aspirations, are a central to understanding how the performative dimensions of discourses respond to dominance. These are the sites of resistance, change, and possibility, and they are the first significations exorcised by methods of standardization.

To respond to the second question posed at the beginning of this piece: we can’t be certain if cultural analysis is able to promote sustainable cultural change in the U.S., researchers haven’t organized in a sustained way toward these stated goals. But we do have working theories from which to begin.

Share

]]>
The Aesthetic Turn: How Media Translate, or, Why Do I Like Chase Scenes? http://blog.commarts.wisc.edu/2013/11/06/the-aesthetic-turn-how-media-translate-or-why-do-i-like-chase-scenes/ http://blog.commarts.wisc.edu/2013/11/06/the-aesthetic-turn-how-media-translate-or-why-do-i-like-chase-scenes/#comments Wed, 06 Nov 2013 15:00:28 +0000 http://blog.commarts.wisc.edu/?p=22608 Casino Royale

In my first post in the “The Aesthetic Turn” series, I spoke of the part of “our experience of a media object [that] exists prior to and outside of language.” I asked whether we could use language to describe it without denaturing the experience itself, and I concluded we can’t, at least not directly. But that doesn’t mean we can’t describe it at all, and in this post, I’d like to suggest how to approach it obliquely, through metaphor and translation. (This post began as a “Digital Lightning” talk I gave as part of a series put on by the University of North Dakota’s Working Group on Digital Humanities. As I spoke, I played Casino Royale in the background.)

I’m a sucker for a good chase scene. I love the elegant excess of the parkour chase at the beginning of Casino Royale, where James Bond (Daniel Craig) pursues a criminal who careens off walls and catapults through improbably small windows.

I love the silly excess of the freeway chase in The Matrix Reloaded, where one pursuit is layered on top of another (in cars, on top of cars, and in motorcycles on top of cars). My favorite right now is the four-deep chase-within-a-chase (and dream-within-a-dream) that marks the climax of Inception.

I want to ask a question about chase scenes that is really a question about something else. In a sense, I want to force two things together in an unlikely metaphor. What do chase scenes reveal about media and translation? I mean “translation” in a broader sense than linguistic recoding, although I mean that, too. The English word translate derives from the Latin transferre, meaning “to carry across.” It implies movement. Other languages (such as Finnish and Japanese) use words that emphasize mediation and transformation, rather than movement. Both, I think, are key: movement implies transformation as signs leave one sphere to become meaningful in another.

How do media shape the phenomenon of movement-transformation? What happens when, say, a TV show travels from one geographic or technological space to another? Few questions are more fundamental in media studies, and few have been asked as often, although we tend not to phrase questions in terms of translation. In the era of “new media” (whatever we mean by that), we frequently speak in terms of remediation: what happens when we view newer media through the habits of thought instilled by older media? This question has grown ever more urgent as media converge. What happens when a fan remixes a show, which then goes through YouTube, and then through a link on Facebook, before it gets to us? I want to shift the focus, however, from the media platforms and technologies to the “through,” the movement-transformation.

What happens at the point of “through”? Is there a logic to “through-ness”? Can we see everything that is happening, or are things hidden from sight? Here is my initial answer: In the process of transformation, a gap opens up between a sign before its movement and after. The original sign and its “translation”—the sign we substitute for it—do not evoke the same things. They might evoke similar things; in fact, translation as we have traditionally understood it—a form of rewriting in a different language—is premised on that appearance of equivalence. But we need to pay attention to the gap, which is a place of doubt and ambiguity. It is also a place where we can observe an experience of a media object that is prior to language. Still, our observation is oblique: how does it feel to enter this place of doubt? Does this ambiguity provoke unease? Something else?

So what does this have to do with chase scenes? I’m forcing a metaphor here, which is to say, I’m transposing a sign—chase scenes—from one context (movies) to another (translation and media). (Not for nothing does metaphor derive from the Greek μεταφέρω, meaning “to carry across.”) Through that metaphor, I’m opening a gap we experience (in part) by asking, why this weird juxtaposition? My purpose is to provoke a reaction—an “aha!” would be great, but a “what the hell” will do perfectly fine, too. The point is to use translation and metaphor to turn our attention away from the object (the chase scenes, the media platforms, the texts) toward our experience of the object. The move is admittedly quite “meta” (μετα?), but it is also potentially quite valuable, too.

This is the second post in Antenna’s new series The Aesthetic Turn, which examines questions of cultural studies and media aesthetics. If you missed guest editor Kyle Conway’s inaugural post last month, you can read it here. Look out for regular posts in the series (most) every other Wednesday into the new year.

Share

]]>
http://blog.commarts.wisc.edu/2013/11/06/the-aesthetic-turn-how-media-translate-or-why-do-i-like-chase-scenes/feed/ 4
The Aesthetic Turn: Cultural Studies and the Question of Aesthetic Experience http://blog.commarts.wisc.edu/2013/10/23/the-aesthetic-turn-cultural-studies-and-the-question-of-aesthetic-experience/ Wed, 23 Oct 2013 14:36:25 +0000 http://blog.commarts.wisc.edu/?p=22352 This is the first post in “The Aesthetic Turn,” a new Antenna series on cultural studies and media aesthetics. Our purpose here is to pose an interesting question and invite people to respond, as series guest editor Kyle Conway writes about below.

The Uses of LiteracyOne of cultural studies’ preoccupations—and really, this goes without saying—is the audience. Works as early as Richard Hoggart’s Uses of Literacy (1957) emphasized the value of asking what readers do with what they read (or listeners with what they hear, or viewers with what they see), rather than presuming to deduce their reactions from the texts themselves. From Hoggart to the CCCS to encoding/decoding to the Nationwide project to textual poaching to acafandom to spreadability—the through-line is clear.

In this context, I want to ask a pointed question about aesthetics. I have been teaching a graduate seminar this semester on production culture and aesthetics, a topic that was inspired in part by Shawn VanCour’s excellent Antenna post on the aesthetic turn in media studies. He argues for “the value of a specifically production-oriented approach,” and although I agree, I was more struck by his description of how the media effects researchers from radio’s early years were asking questions about aesthetics. They were concerned with media’s experiential dimensions, and thus they brought “aesthetics” back to its Greek roots (it derives from αἰσθάνομαι, which refers to perception or experience).

31047001Indeed, this question of experience is not new. Aristotle posed it in his Poetics, where he was concerned with tragedy’s ability to lead an audience to a point of catharsis. Rudolf Arnheim posed it in his book on radio, where he asked about the psychology of the listener, whom he assumed to be passive. David Bordwell posed it in the first section of The Classical Hollywood Cinema, where he proposed that people watching a film make and test a series of hypotheses as a way to make sense of its plot and structure. This list is far from complete—in fact, it’s really just a reflection of the syllabus from my media aesthetics seminar.

But there is at least one aspect of this experiential dimension that cultural studies scholars have largely neglected. It seems to me (and I’m hedging for a reason) that part of our experience of a media object exists prior to and outside of language. Let’s call it a “gut reaction,” but let’s take that metaphor at face value—it’s a moment when our body registers a response that we can’t quite capture in words. Language here does both too little and too much—too little in that we don’t have words to describe what we feel in our gut (at least not completely), and too much in that the words we do have always mean more than we intend. (When we use a word, we must account for how the people we are responding to used it, just as that they accounted for its prior uses. The effect is additive: words accumulate meaning in ways beyond any individual’s control.) We must translate from our gut to our mind (that is, from raw experience to an account that’s mediated by language) and we lose something in the translation.

So why do I hedge above? Why “it seems to me”? Even my assertion that we experience media this way is subject to the double bind of language, its simultaneous deficiency and excess. This is an idea we can intuit, but—it seems to me—we can’t describe it without denaturing the experience itself. So what is the analytical value of this intuition? Are there ways to observe this experience directly or indirectly? What insight can it provide into the broader range of phenomena related to audiences? What insight can it provide into the moment of production VanCour highlights? Finally, what does cultural studies stand to gain from examining the aesthetic experience of the media?

*****

I’d like to invite other Antenna contributors to continue this discussion. I’ve contacted a handful of potential contributors already, but I want to extend the invitation more broadly. If you are interested, please feel free to email me (conway dot kyle at gmail dot com) or the editors. You needn’t respond to the questions I’ve posed here, although I’d love to hear others’ thoughts. I’m eager to encourage as rich and wide-ranging a discussion as possible.

Share

]]>
New Directions in Media Studies: The Aesthetic Turn http://blog.commarts.wisc.edu/2013/02/11/new-directions-in-media-studies-the-aesthetic-turn/ http://blog.commarts.wisc.edu/2013/02/11/new-directions-in-media-studies-the-aesthetic-turn/#comments Mon, 11 Feb 2013 14:00:34 +0000 http://blog.commarts.wisc.edu/?p=17856

Image: James Turrell, Dhatu, 2010

A year ago, Neil Verma and I assembled a panel for the Society for Cinema and Media Studies Conference titled, “The Aesthetic Turn in Radio Studies,” aimed at mapping renewed engagement by radio scholars with concerns traditionally classified under the heading of “aesthetics”: among them, analysis of narrative structure and broadcast genres, methods of spatial and temporal representation, styles of vocal performance, and experiential qualities of radio listening. This turn to questions of aesthetics has also swept the field of television studies, with a proliferation of work on narrative complexity, TV genres, visual style and sound style, performance studies, and viewing experiences engendered by television’s changing technological interfaces. Yet, despite its prominence in contemporary media research, few efforts have been made to trace the origins of this aesthetic agenda or assess its current methods and goals. A genealogy of the aesthetic turn, I suggest, in fact reveals a return to and affirmation of core concerns extending back to the founding moments of American media studies. While recognizing this rich history, in assessing directions for future work on media aesthetics, I wish to argue the value of a specifically production-oriented approach, as an updated project of “historical poetics” that blends traditional tools of textual analysis with methods derived from current work in production studies.

An aesthetic agenda has, to some degree, been a part of the media studies project from the start, even in the “effects” tradition to which subsequent humanities-oriented approaches are commonly contrasted. Hadley Cantril and Gordon Allport’s founding 1935 study, Psychology of Radio, for instance, pursued a detailed investigation of radio’s distinctive modes of affective engagement (its “psychological novelty”) and the presentational styles needed to “conform to the requirements of the medium” (182). In their 1955 Personal Influence, Elihu Katz and Paul Lazarsfeld lauded this attention to the experiential qualities of different media, while reminding researchers that the “content analysis” on which effects research relied also required close attention to “form,” or the presentational techniques used to render content via particular delivery channels (22).  Lazarsfeld championed this same approach during his tenure at the Rockefeller-funded Office of Radio Research, warning against exclusive reliance on quantitative studies and courting figures such as Rudolf Arnheim to develop what Rockefeller staff described as a “positive aesthetics of mass communication” that employed humanistic methods to illuminate the communicative properties and possibilities of mass media.† A fully developed program of mass communication research, as Lazarsfeld understood it, would demand strategic forays into the field of aesthetics.

Fig. 1. In a move lauded by Katz and Lazarsfeld, Cantril and Allport’s Psychology of Radio (1935) delineates key differences between storytelling techniques for radio vs. stage and screen entertainment (228).

Despite this early dalliance with humanities-oriented research methods, concerted development in this area was delayed until the television era. Beyond the initial flowering of more literary modes of narrative and genre study in the 1960s-1970s (see, for instance, Lynn Spigel’s discussion of this period), few movements did more to advance the aesthetic agenda than the cultural turn that followed in the wake of work by Raymond Williams and Stuart Hall. As Jonathan Gray and Amanda Lotz note in elaborating the foundations of their own multimodal “television studies approach,” the cultural turn brought not only new methods for analyzing audience “decodings,” but also valuable tools for studying institutional contexts and the “encoding” strategies pursued by media producers. From John Fiske and John Hartley’s work on semiotics, to new models of genre study by Julie D’Acci, Robert Allen, and Jason Mittell, cultural studies scholars have encouraged close reading and critical interpretation of media texts, while working to situate these texts within their larger industrial and cultural contexts. Importantly, then, concerns with questions of aesthetics in contemporary media studies represent not a radical correction and repudiation of the cultural turn, but rather a strategic renewal and intensification of founding tendencies within this movement.

Fig. 2. Cultural Studies interventions: The “encoding” half of Stuart Hall’s Encoding/Decoding model (1973) calls for combined attention to media texts and their underlying institutional contexts.

The rise of production studies in recent years has offered further opportunities for enriched modes of aesthetic analysis. From John Caldwell’s seminal work on production culture, to Havens, Lotz, and Tinic’s influential “mid-level” approach, production studies scholars have argued the need to supplement structural analyses of media ownership and regulation with detailed studies of craft practices – moving industry studies, in effect, from the corporate boardroom to the studio floor. When coupled with methods of close textual analysis, consideration of struggles on the set and the “self-theorizing talk” (Caldwell) of producers in interviews and trade journals offers valuable tools for understanding, as Havens et al put it, “in an aesthetic sense . . . how particular media texts arise” and achieve dominance (237) – illuminating, in other words, the processes through which particular sets of programming forms and production styles are consolidated, and connecting them to the larger modes of production of which they are a part.

Fig. 3. A production-oriented approach to media aesthetics: Applying new tools for industry analysis from contemporary production studies, while reintegrating close analysis of resulting textual forms.

While most production studies work has remained focused on contemporary media and has yet to fully cultivate the aesthetic component of its research agenda, a production-oriented approach to media aesthetics holds great promise and may be of particular value for historical work. As an updated project of historical poetics, this approach combines close analysis of surface-level textual phenomena (the “what” of media programming) with critical study of the production techniques and institutional logics behind them (their “how” and “why”), isolating privileged formal properties and possibilities of media while recognizing these as historically contingent products of industrial sense-making and consent-winning. However, such an approach remains every bit as much “aesthetics” as “industry studies.” In a field increasingly occupied with an aesthetic agenda, why not call this certain tendency by name and begin serious discussion of its nature and future?

______________

† John Marshall, “Postwar Work in Film and Radio,” Memo to David H. Stevens, December 16, 1943, and “Interview with Rudolf Arnheim, January 3, 1944, Series 200R, RG 1.1, Rockefeller Foundation Archives. Thanks to Josh Shepperd for his assistance in procuring these documents.

Share

]]>
http://blog.commarts.wisc.edu/2013/02/11/new-directions-in-media-studies-the-aesthetic-turn/feed/ 4
Cultural Studies, TV Studies, & Empathy http://blog.commarts.wisc.edu/2012/12/03/cultural-studies-tv-studies-empathy/ http://blog.commarts.wisc.edu/2012/12/03/cultural-studies-tv-studies-empathy/#comments Mon, 03 Dec 2012 15:46:31 +0000 http://blog.commarts.wisc.edu/?p=16893 I believe the cultural studies project could benefit from a paradigm shift in its approach to television. Television studies is in the middle of what I would call a post-cultural-studies turn. The dramatic transformations of our object of study have redirected the attention of many scholars.  More work, for example, is being done on aesthetics and form as well as on production and certain types of audience analysis (e.g., aca-fandom).  Certainly many of these paths emerge out of cultural studies’ models and imperatives and some of the work being done in these areas are centrally motivated by a desire to engage with the unequal distribution of social power (for me, the heart of the cultural studies project). Others, however, seem differently invested.  If television studies is drifting away from the cultural studies project (and I would argue it is), what might we do to revive the connection between the two?

One recommendation: re-imagine the function of TV texts in the cultural studies project and in doing so revise our role as scholars/teachers and the foundation of our expertise. Approaches to the politics of TV representation (a central lynch pin in cultural studies models) have remained relatively stagnant. In many ways, they still reflect the ideological approaches central to the field at its birth in the 1970s. Despite evolving interest in contexts of production and the conceptualization of reception as a process of negotiation, a key function of the teacher/scholar has remained the same: to open readers’/students’ eyes to the unnoticed ideological assumptions in texts by offering sophisticated readings that marshal representational theories, close textual analysis, and historical perspective.  Because such work is usually invested in a political project (e.g., feminism, critical race theory, Marxism, queer theory), the process of understanding the ideological implications of representations are a matter of opening students’ eyes to the politically problematic nature of those representations.

I apologize for falling into the pitfall of making sweeping, unsupported characterizations.  However, I do so in order to identify the most taken-for-granted ways we operate as teacher/scholars and to historicize the utility of certain kinds of expertise.  We work hard to know more about how texts operate than students and assume that our job is to impart more sophisticated ways of understanding texts, power, and politics. That approach made sense at a time when television constructed a mythic mainstream through images and narratives shared by large percentages of the population.  But I don’t believe it is as productive for intervening in a society as profoundly marked by the fragmentation of cultural consumption as ours.  Texts are still ideologically complex and politically invested, of course, but they don’t function the way they used to sociologically which should lead us to change how we use them pedagogically. TV texts don’t seem to be well suited any more for the kind of cultural studies interventions we have traditionally used them for (i.e., to make students understand culture as a site where systems of power get reproduced and contested with the ultimate goal of producing a more just social world) because both TV and society have changed.

In response to such changes, I would like to suggest that we shift our role and the basis of our expertise.  What could cultural studies work on TV look like if we saw our function as facilitating conversations among our students (and ourselves) about social identity, privilege, and power centered on their and our differing engagements with and feelings about television programming? To many of us, that may sound like we already do, but I believe we can do that differently—more explicitly and wholeheartedly. Executing such an approach fully would require different skills (and different modes of scholarship) than the ones we are socialized in during graduate school; our expertise would not be based (at least solely) on providing the smart, theoretically sophisticated reading of a text, but rather on helping students talk to each other about their experiences with media. It might require us to be sociologists, mediators, or even therapists as much as or more than cultural theorists and textual and industry analysts.  Such an approach might offer benefits better suited to our current context in which cultural segregation and political polarization seem to be as much of a problem for social progress as the homogenizing dynamics of network television were in the 1970s.

The approach we’ve followed up to now develops students’ capacity for critical thinking; it is predicated upon the assumption that demystifying how media texts operate or how the media industries are structured are practical ways to give students the skills needed to become responsible, liberally educated citizens. Giving students more information about the dynamics of cultural production and developing their ability to think critically is vital. But I also believe that there are limits to the benefits of that approach; just because people know more, doesn’t mean they will do better (to paraphrase and challenge Maya Angelou).  The new approach I suggest here could develop students’ capacity for empathy.  As various academic traditions have long pointed out, empathy is a socio-political competency needed to translate knowing better into doing better. TV studies could serve as a tremendously valuable arena where students can develop those abilities; in doing so, Television Studies could once again become a valuable part of the cultural studies project.

 

 

Share

]]>
http://blog.commarts.wisc.edu/2012/12/03/cultural-studies-tv-studies-empathy/feed/ 3